Lu Jinbo replies to manuscript submissions within a week.
Super-agent Lu Jinbo has the following submission information posted in the sidebar to his blog:
Submission email address:
- Scope is restricted to literature. Target audience is ages 11-30.
- Submission format: (a) author introduction, 300 characters; (b) synopsis, 500 characters; (c) sample chapters, 3000 characters (must include opening).
- If you do not receive a reply within a week, your submission has not been accepted. Please forgive us for not replying to every submission. If we are interested in your synopsis and sample, I will contact you by email or phone to request additional chapters or the entire work.
Not replying with a rejection is a little iffy (did he hate it, or did it end up in his spam folder?), but the one-week turnaround is impressive, particularly for someone with Lu’s visibility and reputation for hefty advances.
Is Lu an agent or a publisher? In the US, agents tend to have far quicker response-times than publishers, but the distinction between the two is not as clear in China. Lu’s got his own cultural company that has book number deals with a state-owned publisher, so it’s not like he’s going to have to shop around titles once he decides to take them on.
Translation of Han Song’s account of a trip to a Beijing bookstore that had no domestic SF.
From Han Song’s blog:
Where’s the SF?
I bring up this question because yesterday, when I went to the Beijing Book Building to buy a science fiction book for a guest who was visiting from far away, I found a sign reading “Chinese Fantasy” in an area that had once sold domestic SF; the whole bookshelf was like this, and it was identical to what I had seen at the Wangfujing Bookstore – they’d all been changed. So in Xinhua Bookstores today, there are only “Chinese Fantasy” and “Western Science Fiction” sections that seem to mock each other. This in and of itself makes an excellent SF topic; I couldn’t help but recall that back when Liu Cixin described the SF-Fantasy Wars, he had complete confidence in SF being victorious.
At this point, I searched carefully through the “Chinese Fantasy” section of the bookstore, and finally came up with three or five SF books — Science Fiction World‘s Nebula IV and V, an annual SF anthology edited by Wu Yan, and two volumes of a four-volume collection of Pan Jiazheng’s works — nothing else. So I asked the salesgirl, “Where’s the domestic science fiction?”
She said, “Here, it’s basically all fantasy. There’s no pure science fiction. Tell me the title you want.”
I said, “Ball Lightning?”
She said, “Nope. That’s an old one.”
I asked, “Why are there so few domestic SF books?”
She said, “They don’t publish them, so we don’t have them.” I didn’t know whether she was joking or telling the truth.
The International SF-Fantasy Conference hosted by Yao Haijun et al. will open in Chengdu at the end of the month. From what I hear, it might be a Zunyi Conference. Fortunately at this point I found Lala’s chilling “Projection of the Multiverse” and I let out a bitter sigh.
I’ve wondered about the strange lack of SF at the major bookstores in downtown Beijing; the bookstores in Zhongguancun seem to have a better selection. Why this is I don’t know — is it their proximity to the university district, or does SF sell better to the tech crowds in so-called “Beijing’s Silicon Valley”? Or it could just be a random coincidence; shelving systems in most Chinese bookstores make it fairly difficult to find a title without knowing the publisher.
Might as well just order online, as people have suggested in the comments to Han’s post.